Ambassade de Belgique en Indonésie
Home Légalisation de documents

Légalisation de documents

Procédure

I. Légalisation de l’original du document par :

  1. Departemen Hukum dan H.A.M. (Ministry of Law and Human Rights) 
    Legalisation Section 
    Gedung Ciks. Jl. Cikini Raya No. 84-86, Jakarta Pusat
     
  2. Departemen Luar Negeri (Ministry of Foreign Affairs) 
    Directorate of Consular Affairs - Legalisation Section 
    Jl. Taman Pejambon 6, Jakarta Pusat 

II. Traduction par un traducteur juré

III. Légalisation du document original et traduction par l'Ambassade de Belgique

Liste des traducteurs jurés à Jakarta

 
Note

Au cas où la traduction des documents est nécessaire pour votre demande de visa ou nationalité auprès de l’Ambassade de Belgique à Jakarta, vous pouvez faire appèl aux services d’un des traducteurs sus-mentionnés, 

Au cas où la traduction de votre document est destiné au Service public en Belgique comme une commune belge (p.e.. transcription d’un acte de naissance, mariage, divorce ou décès) vous devez faire appèl à un traducteur juré en Belgique (les tribunaux en Belgique peuvent vous donner une liste).

Un livret de mariage (Buku Nikah) délivré lors d’un mariage islamite doit d’abord être certifié par le Ministère des Affaires religieuses à Jakarta (Ministry of Religious Affairs - Departement Agama).

 
Informations générales

Un document officiel et légal dans un pays ne l’est pas automatiquement dans un autre. C’est pour cette raison que vous devez d’abord faire légaliser vos documents avant de pouvoir les utiliser à l’étranger.

La légalisation certifie l'origine d'un document. C'est une confirmation officielle de la véracité de la signature, du timbre ou du sceau du fonctionnaire qui a signé le document.

Il n’y a pas que la signature de celui qui a délivré le document qui est légalisée mais aussi, par extension, la signature de l’officier qui a légalisé le document. Chaque signature/timbre/sceau est légalisé(e) par celui qui est compétent pour le faire et qui connaît cette signature, ce timbre, ce sceau. Ceci explique pourquoi plusieurs légalisations - dans un ordre bien défini - sont souvent nécessaires.

Un pays peut aussi être lié par un traité de légalisation qui contient des accords sur la manière dont les pays acceptent les documents officiels les uns des autres. Un grand nombre de pays sont ainsi liés par la Convention Apostille de La Haye du 5 octobre 1961. Dans ce cas, une seule légalisation est nécessaire au moyen d'un cachet portant la mention Apostille.

Questions/réponses sur la légalisation de documents :

  1. Comment légaliser des documents belges pour usage à l’étranger ?
  2. Comment légaliser des documents étrangers pour usage en Belgique ?
  3. Comment légaliser des documents étrangers pour usage à l’étranger ?
  4. Le document à légaliser doit-il être émis en français, néerlandais ou allemand ?
  5. Que faire si la légalisation est impossible ?
  6. Puis-je faire transcrire en Belgique mon acte d’état civil étranger légalisé ?

Pour la légalisation à partir de l’étranger, vous pouvez toujours vous renseigner sur le site web de notre représentation sur place: Adresses des ambassades et consulats belges à l’étranger.

Pour affiner votre recherche, vous pouvez aussi utiliser les 'Critères de recherche'.